Multilingual Hindi Speech to Text Converter!

Convert Hindi audio to text using Bhasa’s Automated Hindi transcription for impressive accuracy.

No credit card needed!


Hindi Transcription

Several challenges arise when transcribing Hindi audio to text. Let’s look at the prominent ones.

Dialects & Accents

One of the main challenges of Hindi transcription is the number of dialects grouped under the umbrella term Hindi. Some of the more common dialects include Bhojpuri, Braj, Bundeli, Chhattisgarhi, Awadhi, and Khariboli, apart from Suddh Hindi. Each dialect has its unique pronunciation, vocabulary differences, and usage of phrases. The number of Hindi accents spoken across the sub-continent also adds to the diversity problem. Hence, it is challenging for the transcriber if they are unfamiliar with the accent or the dialect.

Loan words

Words borrowed from another language and widely used in the local language are called Loan Words. A few examples of Loan words in Hindi are below.

  • The word ‘भाषा/ Bhasa’ is from Sanskrit, meaning Language.
  • ‘शहर/ Shahar’ is from Persian, meaning City.
  • ‘जुमा/ Jumma’ is from Arabic, meaning Friday.
  • The word ‘मोबाइल/ Mobile’ is used commonly.

Various Hindi speech dialects have internalized loan words from different languages. People unfamiliar with a particular dialect or a language of loanword origin may find specific loan words challenging to understand.

The Bilingual Problem

There is a growing trend in the usage of English words and phrases in Hindi media content. This trend owes to the surging popularity of the English language and the ever-increasing number of bilingual households in India. Unlike loan words which are borrowed and culturally internalized, usage of English is beyond just the terminologies and brand names. Without a rigorous multilingual transcription process, organizations and individuals find it challenging to handle the transcription of routine Hindi audio.

Why Bhasa?

Bhasa’s Hindi Transcription engine provides you with the right technology to overcome the above challenges.

Best Accuracy

Bhasa outperforms all existing commercial models for Hindi transcription. Not just that, Bhasa’s Hindi transcription model rivals the accuracy levels of our English Transcription model too!


Were you losing sleep over transcribing bilingual speech in Hindi and English? Fret no more! Bhasa seamlessly switches between the languages and transcribes your conversations flawlessly!

Perfect Transliteration

Standardization of multilingual transcription output isn’t a problem either. Bhasa automatically transliterates all English words and phrases detected in the Hindi conversation to the Devanagari script!

Let Bhasa handle your Hindi Transcription needs!

Frequently Asked Questions

Some Frequently Asked Questions about Hindi Transcription

You should expect the accuracy levels to be about 90%, subject to audio quality, diction, etc.

 While setting up the job on Bhasa, ensure that you are selecting both the languages – Hindi and English.

Bhasa takes about 10minutes to deliver transcription for Hindi-only audio. For bilingual audio, the duration is twice the duration.

All English words in the transcript will get transliterated automatically to the Devanagari script.

Bhasa’s Integrated Transcription Editor lets you seamlessly handle proofreading of your transcripts.

 It’s pretty simple. Just download the transcript in the SRT format and import the same into your video as captions.

Let Bhasa handle your Hindi Transcription needs!

%d bloggers like this: